1
00:01:44,375 --> 00:01:48,333
Choose wisely, now.
A sky bison's a companion for life.

2
00:01:57,333 --> 00:01:58,708
I have an apple for you.

3
00:01:58,791 --> 00:02:00,500
They're so beautiful!

4
00:02:06,416 --> 00:02:07,833
Mmm.

5
00:02:18,750 --> 00:02:19,916
Here you are.

6
00:02:21,125 --> 00:02:22,958
-Catch!
-Wait for me!

7
00:02:29,000 --> 00:02:30,375
He's matching me!

8
00:02:31,916 --> 00:02:33,500
Here! Now down here!

9
00:03:17,791 --> 00:03:20,458
I guess this means
we'll always be together.

10
00:03:44,458 --> 00:03:45,333
Appa.

11
00:03:59,750 --> 00:04:01,291
Where did he go?

12
00:04:02,208 --> 00:04:03,208
Find him!

13
00:04:27,458 --> 00:04:30,000
As soon as I can move again,
you guys are in big trouble.

14
00:04:30,083 --> 00:04:32,458
You with the creaky boots,
I'm gonna remember you.

15
00:04:34,333 --> 00:04:35,833
And you too, mouth breather.

16
00:04:35,916 --> 00:04:38,916
Too lazy to carry me to jail, huh?
Gotta drag me.

17
00:04:40,625 --> 00:04:42,625
Both of you inhuman goons!

18
00:04:43,708 --> 00:04:46,500
What? No, come back! No!

19
00:04:46,583 --> 00:04:47,708
You can't just…

20
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
You did.

21
00:04:50,916 --> 00:04:52,541
You just left me like this.

22
00:04:59,125 --> 00:05:00,125
Who is it?

23
00:05:00,791 --> 00:05:01,750
Who's there?

24
00:05:03,125 --> 00:05:04,041
Sokka.

25
00:05:04,125 --> 00:05:04,958
Sai?

26
00:05:05,041 --> 00:05:05,958
You're alive?

27
00:05:06,041 --> 00:05:08,666
Sokka! I thought I'd never see you again.

28
00:05:08,750 --> 00:05:10,875
We've been looking all over for you.

29
00:05:10,958 --> 00:05:13,666
Have you seen Amita? Or heard from Teo?

30
00:05:14,541 --> 00:05:16,500
No, they probably confiscate any letters.

31
00:05:16,583 --> 00:05:19,041
But, Sokka, I'm so glad to see you.

32
00:05:19,125 --> 00:05:20,250
So, so glad!

33
00:05:20,333 --> 00:05:21,875
-Uh, Sai?
-Uh-huh?

34
00:05:22,625 --> 00:05:24,125
Can you turn me over?

35
00:05:24,750 --> 00:05:28,083
So you're telling me
that you and Dad had no idea

36
00:05:28,166 --> 00:05:30,208
you were building weapons
for the Fire Nation?

37
00:05:33,166 --> 00:05:35,833
Did I know we had contracts
with the Fire Nation?

38
00:05:35,916 --> 00:05:36,916
Yes.

39
00:05:37,833 --> 00:05:40,583
But I promise you,
I thought they were for farming equipment.

40
00:05:41,541 --> 00:05:43,583
-Business knows no--
-No borders.

41
00:05:43,666 --> 00:05:45,000
So I've been learning.

42
00:05:48,250 --> 00:05:49,916
The contracts will be canceled.

43
00:05:51,166 --> 00:05:52,000
Really?

44
00:05:52,083 --> 00:05:53,916
I'll take care of it immediately.

45
00:05:54,750 --> 00:05:57,708
I always hoped
you'd take over for us one day, so

46
00:05:58,500 --> 00:06:01,208
you might as well start
shaping the business as you see fit.

47
00:06:04,916 --> 00:06:06,250
I mean, as you

48
00:06:06,791 --> 00:06:08,541
wish it to be.

49
00:06:12,750 --> 00:06:16,583
I've heard you've turned the Avatar
into a fine Earthbender.

50
00:06:18,208 --> 00:06:20,208
If you'd shared your talents
with me sooner,

51
00:06:20,291 --> 00:06:22,000
I might not have reacted so strongly.

52
00:06:22,083 --> 00:06:24,833
This isn't a business negotiation, Mom.

53
00:06:24,916 --> 00:06:28,250
Why can't you just talk to me
like I'm your daughter? I…

54
00:06:30,583 --> 00:06:32,750
I don't know how.

55
00:06:32,833 --> 00:06:34,791
Just think of me as any other person.

56
00:06:34,875 --> 00:06:36,666
But you're not any other person.

57
00:06:36,750 --> 00:06:37,916
You're my fragile--

58
00:06:38,000 --> 00:06:40,375
-Don't call me fragile.
-Please.

59
00:06:40,458 --> 00:06:42,500
Give me just a moment.

60
00:06:50,000 --> 00:06:51,416
When you have a child,

61
00:06:53,000 --> 00:06:56,958
you think… you're gonna guide them
through the world.

62
00:06:58,458 --> 00:07:02,250
That you'll share what you learned
from your own life.

63
00:07:04,250 --> 00:07:05,958
From the moment you were born,

64
00:07:06,041 --> 00:07:10,833
I knew you were gonna have to deal with
things I could never imagine

65
00:07:11,666 --> 00:07:16,125
because I have no idea
what it's like to be

66
00:07:17,500 --> 00:07:18,375
blind.

67
00:07:20,041 --> 00:07:21,708
After you left,

68
00:07:22,625 --> 00:07:23,666
I wondered…

69
00:07:26,166 --> 00:07:29,666
"Perhaps I am the fragile one."

70
00:07:31,416 --> 00:07:35,625
You navigate the world with more strength,

71
00:07:36,500 --> 00:07:40,250
confidence, and grace
than any Beifong before you.

72
00:07:41,166 --> 00:07:42,208
I mean,

73
00:07:43,166 --> 00:07:44,541
maybe not grace.

74
00:07:44,625 --> 00:07:46,208
Why do you say that?

75
00:07:46,708 --> 00:07:48,083
I don't know. Uh…

76
00:07:48,166 --> 00:07:51,458
Don't you ever feel like
people just assume

77
00:07:51,541 --> 00:07:53,916
we're gonna act a certain way
because of our name?

78
00:07:55,708 --> 00:07:57,833
My whole life.

79
00:08:03,333 --> 00:08:05,875
I got into a fight with my friends.

80
00:08:07,083 --> 00:08:08,166
The Avatar?

81
00:08:08,666 --> 00:08:09,708
Yeah.

82
00:08:09,791 --> 00:08:12,625
I thought they understood me, but I don't…

83
00:08:14,291 --> 00:08:15,250
I don't know.

84
00:08:16,500 --> 00:08:17,458
Listen.

85
00:08:18,458 --> 00:08:20,416
I know you want me to come home.

86
00:08:20,500 --> 00:08:21,791
I do.

87
00:08:22,291 --> 00:08:24,625
It's why I'm here.

88
00:08:25,291 --> 00:08:26,583
I promise you,

89
00:08:27,583 --> 00:08:29,250
things will be different.

90
00:08:36,291 --> 00:08:37,583
I'm just not ready.

91
00:08:39,791 --> 00:08:42,333
I mean, I have to at least talk to them.

92
00:08:43,083 --> 00:08:44,583
To make things right.

93
00:08:48,458 --> 00:08:50,708
You have to do
what you think is right, of course.

94
00:08:51,291 --> 00:08:53,666
I do have a carriage waiting, so…

95
00:08:55,083 --> 00:08:56,833
-Whenever you're ready to go.
-Don't…

96
00:08:58,333 --> 00:08:59,416
Don't wait for me.

97
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
It may take some time.

98
00:09:02,750 --> 00:09:03,791
Hmm.

99
00:09:04,958 --> 00:09:07,208
Take all the time you need.

100
00:09:21,083 --> 00:09:24,916
Just let's finish our tea together.

101
00:09:27,291 --> 00:09:28,500
Like when you were little.

102
00:09:45,875 --> 00:09:47,083
Mmm.

103
00:09:47,791 --> 00:09:51,041
You would not believe
how many marriage proposals I've gotten

104
00:09:51,125 --> 00:09:52,291
since arriving here.

105
00:09:54,625 --> 00:09:57,208
Men are the worst, aren't they?

106
00:10:01,000 --> 00:10:04,166
Like those two fools
your father sent after you.

107
00:10:04,250 --> 00:10:05,625
Mom, I don't…

108
00:10:08,041 --> 00:10:10,875
I feel weird.

109
00:10:12,583 --> 00:10:14,666
I should've come after you myself.

110
00:10:25,541 --> 00:10:28,125
We could've done this a long time ago.

111
00:10:58,291 --> 00:10:59,250
I'm sorry.

112
00:11:00,083 --> 00:11:01,625
It's my fault we're here.

113
00:11:08,208 --> 00:11:09,291
Who are you?

114
00:11:11,958 --> 00:11:13,208
You don't wanna know.

115
00:11:15,583 --> 00:11:18,833
You got captured trying to help me.
Of course I wanna know.

116
00:11:19,833 --> 00:11:21,375
I wanna thank you.

117
00:11:23,250 --> 00:11:24,333
You won't.

118
00:11:27,583 --> 00:11:29,250
Now you really need to turn around.

119
00:11:39,666 --> 00:11:40,708
Zuko?

120
00:11:45,541 --> 00:11:47,500
What do we do now? Fight to the death?

121
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
I'm not gonna fight you.

122
00:11:48,833 --> 00:11:50,375
Oh, wow.

123
00:11:50,875 --> 00:11:51,833
You.

124
00:11:52,750 --> 00:11:53,916
You!

125
00:11:56,708 --> 00:11:58,833
-I'm such an idiot.
-You're not.

126
00:12:00,375 --> 00:12:03,041
-And I thought you were good. I…
-I'm trying.

127
00:12:03,125 --> 00:12:04,458
Aang was right.

128
00:12:06,833 --> 00:12:08,083
They were all right.

129
00:12:09,250 --> 00:12:11,333
Everything I did was stupid.

130
00:12:11,833 --> 00:12:13,166
And selfish.

131
00:12:14,125 --> 00:12:17,375
And I put us all in danger,
and this is what I deserve.

132
00:12:17,458 --> 00:12:20,041
To be locked in a cave with a monster.

133
00:12:30,708 --> 00:12:32,500
My friends,

134
00:12:32,583 --> 00:12:35,458
you must be wondering why
I called you here today.

135
00:12:35,541 --> 00:12:38,125
The Earth King has become aware of a plot

136
00:12:38,208 --> 00:12:40,708
to undermine the security of the city.

137
00:12:40,791 --> 00:12:43,875
His Majesty has ordered me
to weed out the conspirators,

138
00:12:43,958 --> 00:12:46,291
some of whom are at this table.

139
00:12:46,375 --> 00:12:47,541
Where is General Sung?

140
00:12:47,625 --> 00:12:49,666
General Sung is under arrest for treason.

141
00:12:49,750 --> 00:12:50,708
-Treason?
-Treason?

142
00:12:50,791 --> 00:12:53,625
The Earth King has ordered the Dai Li
to take control of the military.

143
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
This is a coup!

144
00:12:54,625 --> 00:12:56,250
-The Supreme Commander…
-Where is the king?

145
00:12:56,333 --> 00:12:57,958
…has shown herself to be disloyal.

146
00:12:58,041 --> 00:12:59,666
We demand to speak to the king.

147
00:12:59,750 --> 00:13:02,625
Then we'll see who
really holds the power here, Long Feng.

148
00:13:02,708 --> 00:13:04,958
Perhaps I can illuminate that for you.

149
00:13:05,958 --> 00:13:10,083
What do the Kyoshi Warriors have to do
with the affairs of Ba Sing Se?

150
00:13:11,291 --> 00:13:12,333
Nothing.

151
00:13:13,416 --> 00:13:14,708
No, wait!

152
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
I've changed my mind about our deal.

153
00:13:34,208 --> 00:13:35,791
I'll take the fugitives.

154
00:13:37,583 --> 00:13:39,125
And the Avatar.

155
00:13:40,375 --> 00:13:41,666
And the city.

156
00:13:44,000 --> 00:13:46,500
Ba Sing Se belongs to the Fire Nation now.

157
00:13:49,125 --> 00:13:51,000
Did you have anything to say about that?

158
00:13:53,041 --> 00:13:54,000
No,

159
00:13:55,875 --> 00:13:57,041
Princess.

160
00:14:01,166 --> 00:14:02,291
As you were.

161
00:14:12,208 --> 00:14:13,416
What did we miss?

162
00:14:32,625 --> 00:14:33,458
It's a good name.

163
00:14:35,166 --> 00:14:36,333
Serene.

164
00:14:36,416 --> 00:14:37,541
But fierce.

165
00:14:38,583 --> 00:14:41,416
To name something
is to dream of its future

166
00:14:41,500 --> 00:14:43,583
and the place it will hold in the world.

167
00:14:44,583 --> 00:14:45,833
Bo! Yize!

168
00:14:45,916 --> 00:14:48,750
Welcome to the Jasmine Dragon. Your usual?

169
00:14:48,833 --> 00:14:51,708
I'll need the special, Mushi.
I barely slept last night.

170
00:14:51,791 --> 00:14:55,291
Dai Li made an arrest outside my house.
They found the Painted Lady.

171
00:14:55,375 --> 00:14:56,333
And her sidekick.

172
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
Yeah, that guy in the blue mask?
They got him too.

173
00:14:58,791 --> 00:15:01,208
-That's what good deeds get you.
-Mushi, I'll take…

174
00:15:01,291 --> 00:15:02,416
Mushi?

175
00:15:03,791 --> 00:15:04,875
My tea.

176
00:15:35,333 --> 00:15:36,791
Coast is clear.

177
00:15:37,375 --> 00:15:38,333
For now.

178
00:15:42,041 --> 00:15:43,625
Thanks for hiding us.

179
00:15:43,708 --> 00:15:46,000
The Dai Li are everywhere today.

180
00:15:46,083 --> 00:15:49,041
And I found out
the Painted Lady was arrested last night.

181
00:15:49,125 --> 00:15:49,958
Katara?

182
00:15:50,041 --> 00:15:52,958
She is the only reason
why we're all still in this fight.

183
00:15:54,333 --> 00:15:57,250
Also, Toph Beifong left the city
this morning with her mother.

184
00:15:57,333 --> 00:15:58,708
She what?

185
00:15:58,791 --> 00:15:59,791
I don't know.

186
00:16:01,041 --> 00:16:02,041
What about Sokka?

187
00:16:02,125 --> 00:16:03,291
No sign of him.

188
00:16:07,708 --> 00:16:10,250
The Dai Li have
a secret prison underground.

189
00:16:10,333 --> 00:16:11,791
Has to be where they're holding them.

190
00:16:11,875 --> 00:16:14,583
One of us from Omashu
could tail a Dai Li agent.

191
00:16:14,666 --> 00:16:16,333
We all wanna help.

192
00:16:16,416 --> 00:16:17,708
It's too dangerous.

193
00:16:19,416 --> 00:16:22,125
I moved from Senlin to Gaipan,

194
00:16:22,625 --> 00:16:24,208
and the war followed.

195
00:16:24,291 --> 00:16:27,750
Then I moved to Omashu,
and the war followed. Now we're here.

196
00:16:29,333 --> 00:16:31,875
We can't escape the danger.

197
00:16:32,375 --> 00:16:33,791
We have to face it.

198
00:16:35,166 --> 00:16:36,083
Okay.

199
00:16:37,166 --> 00:16:38,708
But I'll handle this one.

200
00:16:39,416 --> 00:16:41,125
Okay.

201
00:16:43,500 --> 00:16:47,125
Just please… be careful, Aang.

202
00:16:47,208 --> 00:16:48,208
Yeah.

203
00:16:49,583 --> 00:16:52,416
And when you find Sai, just tell him…

204
00:16:53,000 --> 00:16:53,916
Yeah.

205
00:16:54,958 --> 00:16:55,791
I will.

206
00:16:58,208 --> 00:16:59,416
Thank you.

207
00:17:05,500 --> 00:17:08,541
The Dai Li have taken over
military leadership of the wall guard,

208
00:17:08,625 --> 00:17:13,500
which means the forces are now
under our com… your command.

209
00:17:14,000 --> 00:17:17,166
We have also captured
all of the Avatar's companions,

210
00:17:17,250 --> 00:17:19,625
but the Avatar himself eludes us.

211
00:17:20,625 --> 00:17:22,541
He will come for his friends.

212
00:17:27,500 --> 00:17:29,708
Someone else was captured last night.

213
00:17:32,291 --> 00:17:33,541
He had these.

214
00:17:36,250 --> 00:17:37,250
Where is he now?

215
00:17:37,333 --> 00:17:38,666
Lake Laogai.

216
00:17:49,375 --> 00:17:52,166
She said she was gonna kill Zuko.

217
00:17:52,708 --> 00:17:53,708
Yes.

218
00:17:54,375 --> 00:17:56,250
You brought her the swords.

219
00:17:57,916 --> 00:17:58,875
Yes.

220
00:17:59,625 --> 00:18:01,833
You told her where Zuko was.

221
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
I brought gifts…

222
00:18:07,791 --> 00:18:08,750
Yes.

223
00:18:10,416 --> 00:18:13,083
A symbol of unity between our people.

224
00:18:14,083 --> 00:18:15,083
Uh-huh.

225
00:18:19,958 --> 00:18:22,333
Don't you kind of love Zuko?

226
00:18:27,375 --> 00:18:28,750
Well, I love you.

227
00:18:31,583 --> 00:18:33,208
But I would've killed you.

228
00:18:34,541 --> 00:18:35,458
Yeah.

229
00:18:37,250 --> 00:18:38,541
It's true.

230
00:18:58,500 --> 00:18:59,875
I could bend that open.

231
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Wouldn't be too hard.

232
00:19:10,958 --> 00:19:13,041
Maybe it'll be a little hard.

233
00:19:21,375 --> 00:19:22,750
General Iroh.

234
00:19:24,541 --> 00:19:25,666
What are you doing here?

235
00:19:25,750 --> 00:19:26,916
I'm no general.

236
00:19:27,416 --> 00:19:28,541
Not anymore.

237
00:19:30,375 --> 00:19:34,000
I'm here for the same reason you are.
A rescue mission.

238
00:19:37,208 --> 00:19:38,250
Okay.

239
00:19:40,041 --> 00:19:41,458
We can help each other.

240
00:19:43,041 --> 00:19:45,791
But this isn't gonna be easy.

241
00:19:47,291 --> 00:19:50,208
Some new friends of mine
told me there's another way in.

242
00:19:50,291 --> 00:19:52,750
A secret door put in by Avatar Kyoshi.

243
00:19:54,000 --> 00:19:55,666
Okay. Let's go.

244
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
You want help?

245
00:20:08,041 --> 00:20:09,083
Not from you.

246
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
That's never gonna get us out of here.

247
00:20:11,166 --> 00:20:12,500
Oh, really?

248
00:20:12,583 --> 00:20:16,750
It's not gonna get us out of the prison
that you deserve to be in and I don't.

249
00:20:17,625 --> 00:20:18,666
I trusted you.

250
00:20:20,083 --> 00:20:22,458
Was it always supposed to go this way?

251
00:20:23,333 --> 00:20:25,166
Did you always know it was me?

252
00:20:25,791 --> 00:20:28,708
Did you stalk me to find Aang,
and is this the trap?

253
00:20:28,791 --> 00:20:31,125
You think he's gonna come down here
and save me

254
00:20:31,208 --> 00:20:33,583
and then you'll finally have your prize.

255
00:20:35,833 --> 00:20:38,583
That's a more elaborate plan
than I've ever come up with.

256
00:20:39,791 --> 00:20:41,291
I had no plan.

257
00:20:41,916 --> 00:20:44,458
When I saw the Dai Li attack you,
I didn't think. I just helped.

258
00:20:44,541 --> 00:20:45,625
That's why I'm here.

259
00:20:45,708 --> 00:20:46,750
Sure.

260
00:20:47,291 --> 00:20:50,958
I'm supposed to believe that innocent act
from the son of the Fire Lord.

261
00:20:51,625 --> 00:20:55,208
Spreading war and violence
and hatred is in your blood.

262
00:20:55,791 --> 00:21:00,083
Whole generations have been lost
because of your family's lust for power.

263
00:21:01,125 --> 00:21:02,708
Forests burned.

264
00:21:03,208 --> 00:21:05,041
Families separated.

265
00:21:05,125 --> 00:21:07,375
People that just don't exist anymore.

266
00:21:08,791 --> 00:21:10,291
Because of you

267
00:21:10,916 --> 00:21:12,250
and your father

268
00:21:12,833 --> 00:21:13,708
and his father.

269
00:21:13,791 --> 00:21:16,333
And all the little men
that go all the way back to Sozin.

270
00:21:19,625 --> 00:21:23,416
Every Waterbender in my tribe
has been taken or killed.

271
00:21:23,916 --> 00:21:26,250
Children taken.

272
00:21:27,750 --> 00:21:29,208
Except for me.

273
00:21:32,000 --> 00:21:33,541
I hid so I lived.

274
00:21:34,166 --> 00:21:37,208
And I have to live
with the guilt of that every day.

275
00:21:37,291 --> 00:21:40,291
I feel guilty because I lived.

276
00:21:41,791 --> 00:21:42,791
What do you feel?

277
00:21:50,000 --> 00:21:50,916
Nothing?

278
00:21:54,125 --> 00:21:55,458
How dare you!

279
00:21:56,500 --> 00:21:59,666
You have no idea
what this war has put me through.

280
00:22:01,041 --> 00:22:02,416
Me personally.

281
00:22:05,833 --> 00:22:08,416
The Fire Nation took my mother
away from me.

282
00:22:15,750 --> 00:22:16,875
I'm sorry.

283
00:22:18,625 --> 00:22:20,333
Something we have in common.

284
00:22:27,291 --> 00:22:29,833
We'll be the first to use this door
in centuries.

285
00:22:30,833 --> 00:22:32,541
So how did Zuko get captured?

286
00:22:34,333 --> 00:22:36,666
He was caught in the act
of doing something good.

287
00:22:38,666 --> 00:22:40,083
I knew there was more to him.

288
00:22:41,041 --> 00:22:44,083
Looking beneath the surface
is the insight of the Avatar.

289
00:22:47,708 --> 00:22:50,583
I've only made it this far
because of my friends, but

290
00:22:52,041 --> 00:22:54,041
I pushed them away, and they got captured.

291
00:22:54,708 --> 00:22:57,416
That's the insight of the Avatar.

292
00:22:57,500 --> 00:22:59,041
I'm sure it wasn't all your fault.

293
00:22:59,125 --> 00:23:00,125
Oh, it was.

294
00:23:00,208 --> 00:23:02,958
I was completely selfish.

295
00:23:03,041 --> 00:23:05,041
Totally focused on what I needed.

296
00:23:06,291 --> 00:23:07,125
But…

297
00:23:09,333 --> 00:23:10,500
I'm gonna change.

298
00:23:12,125 --> 00:23:15,375
I'm gonna do whatever it takes
to make things right with my friends.

299
00:23:15,458 --> 00:23:17,416
To be whoever they need me to be.

300
00:23:17,916 --> 00:23:19,125
No.

301
00:23:19,208 --> 00:23:22,958
Not only should you not do that,
I'm pretty sure you cannot do that.

302
00:23:23,541 --> 00:23:26,208
If you try, you won't help them.

303
00:23:26,291 --> 00:23:28,500
And you'll lose yourself in the process.

304
00:23:29,083 --> 00:23:31,666
Real friendships survive the truth.

305
00:23:31,750 --> 00:23:34,125
The best ones even grow from it.

306
00:23:34,791 --> 00:23:36,875
You must be who you are,

307
00:23:36,958 --> 00:23:40,916
but you must also
let them be who they are.

308
00:23:43,416 --> 00:23:46,791
But… what if
they don't like who I really am?

309
00:23:48,583 --> 00:23:50,541
That's something you cannot control.

310
00:23:54,291 --> 00:23:56,083
Have you been able to do that?

311
00:23:56,583 --> 00:23:59,458
To be who you really are all this time?

312
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
It's a lifelong project.

313
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
I'm working on it right now.

314
00:24:29,333 --> 00:24:30,625
Apparently,

315
00:24:31,250 --> 00:24:35,375
Kyoshi used these same prisons in her time
hundreds of years ago.

316
00:24:40,083 --> 00:24:41,416
This is an Avatar door.

317
00:24:42,958 --> 00:24:45,041
We need to bend all four elements
to open it.

318
00:24:45,875 --> 00:24:47,666
Lucky we ran into each other, then.

319
00:25:19,958 --> 00:25:21,083
Wait here, Momo.

320
00:25:25,916 --> 00:25:27,375
No, I know!

321
00:25:27,458 --> 00:25:29,666
It was that flippy girl
with the Kyoshi disguise.

322
00:25:29,750 --> 00:25:33,208
She did this jabbing musclebending thing.
That's why I can't move now.

323
00:25:33,291 --> 00:25:35,333
-Of course.
-Yeah.

324
00:25:35,416 --> 00:25:37,833
-At least I'm here with you, Sai.
-That's true.

325
00:25:38,333 --> 00:25:41,208
-And together we can get out of here.
-That's not possible.

326
00:25:41,291 --> 00:25:44,666
What are you talking about?
Anything's possible for us. For you!

327
00:25:44,750 --> 00:25:47,000
-You're the smartest guy I know.
-I've tried.

328
00:25:47,083 --> 00:25:49,250
Nobly, valiantly.

329
00:25:49,958 --> 00:25:53,458
When they first arrested me,
they interrogated me at the palace,

330
00:25:53,541 --> 00:25:54,875
but I gave nothing up.

331
00:25:55,375 --> 00:25:57,791
So they locked me in the highest tower.

332
00:25:57,875 --> 00:25:59,500
I demanded to see the king.

333
00:26:00,541 --> 00:26:03,458
I understand royalty, of course.
I have some status.

334
00:26:03,541 --> 00:26:05,041
They said, "You'll never see the king."

335
00:26:05,125 --> 00:26:07,416
I said, "I have important info
that could save the world."

336
00:26:07,500 --> 00:26:08,750
And they laughed in my face.

337
00:26:08,833 --> 00:26:10,625
Ha, ha, ha, ha, ha!

338
00:26:10,708 --> 00:26:14,333
And then slammed the door with bending,
so it was extremely loud and unsettling.

339
00:26:15,125 --> 00:26:17,958
But then I asked myself,
what would Teo do?

340
00:26:18,041 --> 00:26:21,833
And despite my low morale,
I made a bold escape attempt.

341
00:26:21,916 --> 00:26:22,916
How?

342
00:26:23,000 --> 00:26:25,458
Bedsheets tied together
and flung out the window.

343
00:26:25,541 --> 00:26:27,333
-Brilliant. Use what's around you.
-Disastrous.

344
00:26:27,416 --> 00:26:29,208
-I miscalculated the distance.
-No.

345
00:26:29,291 --> 00:26:31,666
But then I tried again,
this time with explosives.

346
00:26:31,750 --> 00:26:33,416
-Blasting jelly?
-More homemade

347
00:26:33,500 --> 00:26:36,166
It was a little too homemade.
My eyebrows just started growing back.

348
00:26:36,250 --> 00:26:37,583
Oh. Then what?

349
00:26:37,666 --> 00:26:39,125
Inspiration struck.

350
00:26:39,916 --> 00:26:41,375
-A disguise.
-Yes!

351
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
-I was caught immediately.
-No!

352
00:26:44,250 --> 00:26:47,291
Yeah, apparently,
I'm quite distinct-looking. It's…

353
00:26:47,791 --> 00:26:50,083
-Oh, Sai. A little help!
-I got you!

354
00:26:51,958 --> 00:26:52,833
Well…

355
00:26:54,541 --> 00:26:56,375
Then you came up with a new plan, right?

356
00:26:58,666 --> 00:26:59,625
No.

357
00:27:00,416 --> 00:27:02,000
Then they moved me down here.

358
00:27:04,875 --> 00:27:06,708
And I gave in to despair.

359
00:27:12,750 --> 00:27:14,958
My son is out there fighting a war.

360
00:27:18,166 --> 00:27:19,208
Amita.

361
00:27:20,666 --> 00:27:23,916
And we just found each other,
and now I've lost her.

362
00:27:24,833 --> 00:27:27,000
And then when you and the Avatar
needed me…

363
00:27:31,000 --> 00:27:32,208
I failed.

364
00:27:33,208 --> 00:27:34,833
But that's good science.

365
00:27:36,250 --> 00:27:37,208
You failed.

366
00:27:38,375 --> 00:27:41,291
Every failure is an opportunity to learn.

367
00:27:42,291 --> 00:27:45,500
You have to fail a hundred times
to find one thing that works.

368
00:27:45,583 --> 00:27:49,083
Then you have to fail a hundred more
to find the next piece.

369
00:27:49,166 --> 00:27:53,458
You have to fail a thousand times,
and only then you can succeed.

370
00:27:55,958 --> 00:27:57,208
Look around you.

371
00:27:57,708 --> 00:28:00,166
The walls are stone. The doors are metal.

372
00:28:03,125 --> 00:28:04,833
We aren't Benders.

373
00:28:05,708 --> 00:28:06,958
We're gonna die here.

374
00:28:14,333 --> 00:28:16,708
The walls aren't pure stone.
There are crystals too.

375
00:28:23,541 --> 00:28:26,208
You're right. It's not all stone.

376
00:28:26,291 --> 00:28:28,625
The crystals have different
chemical properties than stone?

377
00:28:28,708 --> 00:28:30,333
-Yes. Yes, yes.
-Yes!

378
00:28:30,416 --> 00:28:31,791
We can find a way to dissolve them.

379
00:28:31,875 --> 00:28:34,875
-Then maybe find a way out of here.
-Yes! Yes! Let's get to work!

380
00:28:34,958 --> 00:28:37,416
Sokka, you are my best student.

381
00:28:38,208 --> 00:28:39,666
Maybe my best teacher.

382
00:28:39,750 --> 00:28:41,750
-All right, come. Come on. Ah, ah…
-Yes!

383
00:28:45,541 --> 00:28:46,916
My mother was good.

384
00:28:48,666 --> 00:28:50,541
She saw the best in people.

385
00:28:52,625 --> 00:28:53,708
Even in me.

386
00:28:57,541 --> 00:28:59,708
She was gone before I looked like this.

387
00:29:03,458 --> 00:29:04,500
This scar.

388
00:29:06,791 --> 00:29:09,958
Everyone who sees it
makes assumptions about me.

389
00:29:10,500 --> 00:29:13,708
They make up stories,
so it's easy to pass in the Earth Kingdom.

390
00:29:16,250 --> 00:29:17,916
I look like a victim.

391
00:29:20,250 --> 00:29:22,541
No story they come up with is

392
00:29:24,041 --> 00:29:27,500
anywhere near as terrible as the truth.

393
00:29:35,166 --> 00:29:36,958
My father did this to me.

394
00:29:40,208 --> 00:29:44,875
Do you know how hard it is
for a Firebender to get burned?

395
00:29:47,125 --> 00:29:48,416
Really burned.

396
00:29:49,916 --> 00:29:50,916
Scarred

397
00:29:51,791 --> 00:29:53,000
for life.

398
00:29:54,166 --> 00:29:56,500
He has to let down his basic defenses,

399
00:29:56,583 --> 00:29:59,166
instincts he's born with.

400
00:30:01,791 --> 00:30:03,416
It's like a Waterbender drowning.

401
00:30:07,166 --> 00:30:08,958
My father may have scarred me…

402
00:30:11,541 --> 00:30:12,708
but deep down…

403
00:30:16,750 --> 00:30:19,666
some part of me

404
00:30:20,958 --> 00:30:22,458
believed I deserved it.

405
00:30:35,125 --> 00:30:36,625
That part of me let him.

406
00:30:58,583 --> 00:31:00,333
Because my father hates me,

407
00:31:01,375 --> 00:31:03,041
everybody else does too.

408
00:31:04,250 --> 00:31:06,291
Those Fire Nation defectors?

409
00:31:07,166 --> 00:31:10,250
They would hate me if they knew who I was.

410
00:31:17,833 --> 00:31:19,541
Why were you defending them?

411
00:31:20,500 --> 00:31:22,333
Because they were helpless.

412
00:31:23,375 --> 00:31:24,625
Why were you?

413
00:31:27,250 --> 00:31:28,458
Same reason.

414
00:31:33,791 --> 00:31:36,666
For so long,
when I saw the face of the enemy…

415
00:31:38,916 --> 00:31:40,208
it was your face.

416
00:31:46,833 --> 00:31:48,625
No matter how much

417
00:31:49,875 --> 00:31:52,041
you hate this face, Katara…

418
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
I hate it more.

419
00:31:59,583 --> 00:32:01,333
It's not what I see now.

420
00:32:03,541 --> 00:32:05,333
I see someone in pain.

421
00:32:07,666 --> 00:32:09,416
Someone who needs healing.

422
00:32:19,666 --> 00:32:21,833
This is water from the Spirit Oasis.

423
00:32:22,791 --> 00:32:27,125
It's been known to cure the deepest
and most dire of wounds.

424
00:32:28,958 --> 00:32:31,708
Maybe even those
that reach back generations.

425
00:32:41,708 --> 00:32:42,625
Can I…

426
00:32:45,083 --> 00:32:46,500
try to heal you?

427
00:32:54,500 --> 00:32:57,333
I am expecting full regalia
for all officers.

428
00:32:59,750 --> 00:33:01,666
There you are, Cultural Minister.

429
00:33:02,250 --> 00:33:04,291
This is General Vinh Tran.

430
00:33:04,375 --> 00:33:06,875
He will be the steward of Ba Sing Se
in my absence.

431
00:33:08,125 --> 00:33:10,333
Speak to him as you would me.

432
00:33:11,708 --> 00:33:12,625
Hmm?

433
00:33:19,083 --> 00:33:20,375
Cultural Minister,

434
00:33:20,458 --> 00:33:23,333
let's ensure that all thoroughfares
are clear of debris

435
00:33:23,416 --> 00:33:25,666
and that any mobile vendors
will be kept away.

436
00:33:25,750 --> 00:33:30,041
We don't want any disruptions
when our forces enter the streets.

437
00:33:32,791 --> 00:33:34,166
Cultural Minister?

438
00:33:38,041 --> 00:33:39,250
I'll see to it.

439
00:33:41,500 --> 00:33:44,791
When our forces arrive, I expect
your men to be deferential to mine.

440
00:33:45,500 --> 00:33:47,416
From the highest rank to the lowest.

441
00:33:49,250 --> 00:33:51,208
There is no war in Ba Sing Se.

442
00:33:51,291 --> 00:33:53,916
There is no war in Ba Sing Se.

443
00:33:54,416 --> 00:33:56,875
There is no war in Ba Sing Se.

444
00:33:56,958 --> 00:33:59,125
There is no war in Ba Sing Se.

445
00:34:00,000 --> 00:34:02,500
There is no war in Ba Sing Se.

446
00:34:02,583 --> 00:34:04,833
There is no war in Ba Sing Se.

447
00:34:04,916 --> 00:34:07,500
There is no war in Ba Sing Se.

448
00:34:07,583 --> 00:34:09,708
There is no war in Ba Sing Se.

449
00:34:10,291 --> 00:34:12,666
There is no war in Ba Sing Se.

450
00:34:12,750 --> 00:34:14,750
There is no war in Ba Sing Se.

451
00:34:14,833 --> 00:34:17,875
There is no war in Ba Sing Se.

452
00:34:17,958 --> 00:34:20,625
There is no war in Ba Sing Se.

453
00:34:20,708 --> 00:34:23,416
There is no war in Ba Sing Se.

454
00:34:26,333 --> 00:34:27,500
No.

455
00:34:27,583 --> 00:34:30,541
There is no war in Ba Sing Se.

456
00:34:37,958 --> 00:34:39,708
There is no war

457
00:34:40,875 --> 00:34:42,791
in Ba Sing Se.

458
00:34:44,500 --> 00:34:48,333
There is no war in Ba Sing Se.

459
00:34:49,083 --> 00:34:53,458
There is no war in Ba Sing Se.

460
00:34:53,958 --> 00:34:58,458
There is no war in Ba Sing Se!

461
00:34:59,416 --> 00:35:01,833
Looks like you could use
a little more time down here.

462
00:35:01,916 --> 00:35:02,916
Please!

463
00:35:03,000 --> 00:35:04,791
Please don't leave me here!

464
00:35:05,500 --> 00:35:07,333
Please! Please!

465
00:35:07,875 --> 00:35:11,166
I can do anything
or any jobs for the minister!

466
00:35:11,791 --> 00:35:14,291
There's no war in Ba Sing Se!

467
00:35:14,375 --> 00:35:17,125
There is no war in Ba Sing Se!

468
00:35:17,208 --> 00:35:19,791
Okay, be precise or lose an eye.

469
00:35:19,875 --> 00:35:22,500
We just need a chunk of crystal
so we can analyze and experiment

470
00:35:22,583 --> 00:35:24,000
with whatever we have on hand.

471
00:35:24,083 --> 00:35:25,083
Great.

472
00:35:25,166 --> 00:35:26,166
Yeah.

473
00:35:28,250 --> 00:35:29,583
Is this a good idea?

474
00:35:30,416 --> 00:35:32,416
It's the best one we have.

475
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
-Sokka!
-Not now, Aang!

476
00:35:35,375 --> 00:35:36,416
-Aang!
-Aang?

477
00:35:37,958 --> 00:35:40,416
-I'm so glad to see you, man!
-Me too.

478
00:35:42,791 --> 00:35:44,458
-Sokka…
-I know.

479
00:35:44,958 --> 00:35:47,708
It's good. We're… we're good.
We're good, right?

480
00:35:49,666 --> 00:35:51,500
He's with us on our mission. Trust me.

481
00:35:52,458 --> 00:35:53,666
Zuko was also taken.

482
00:35:53,750 --> 00:35:57,708
I know it's hard to believe,
but my nephew, there's good inside him.

483
00:35:57,791 --> 00:35:59,500
Let me know
when there's good outside of him.

484
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Sokka,

485
00:36:01,916 --> 00:36:03,166
Katara is down here.

486
00:36:06,875 --> 00:36:09,416
If you can help us find our friends
and get out of here,

487
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
I'll believe whatever.

488
00:36:12,041 --> 00:36:13,916
All right, let's go.

489
00:36:14,416 --> 00:36:18,000
I wonder if this is the reason
I was given this water in the first place.

490
00:36:19,250 --> 00:36:20,833
Because it was meant for you.

491
00:36:22,833 --> 00:36:24,083
I don't deserve it.

492
00:36:27,125 --> 00:36:28,333
You will.

493
00:36:45,291 --> 00:36:46,625
Hey, get away from her!

494
00:36:46,708 --> 00:36:50,416
Sokka! Stop! He helped me.
That's why he got arrested.

495
00:36:50,500 --> 00:36:51,583
He what?

496
00:36:51,666 --> 00:36:54,125
Get your hands off me
before I burn them off.

497
00:36:54,208 --> 00:36:56,250
Zuko. Both of you.

498
00:36:57,041 --> 00:36:59,208
He's been helping people. I've seen it.

499
00:37:14,333 --> 00:37:15,666
-I'm sorry.
-I'm sorry.

500
00:37:21,791 --> 00:37:23,708
Gotcha.

501
00:37:23,791 --> 00:37:28,000
The coast is clear. Is this everyone,
or do we have more rescuing to do?

502
00:37:28,875 --> 00:37:32,708
Toph left the city with her mother,
but Appa's in a cell somewhere down here,

503
00:37:32,791 --> 00:37:33,916
and we're gonna get him.

504
00:37:35,833 --> 00:37:37,250
What are you two gonna do?

505
00:37:40,208 --> 00:37:41,666
He helped me find you.

506
00:37:46,916 --> 00:37:48,291
We should all get out of here.

507
00:37:57,000 --> 00:37:58,250
Katara…

508
00:38:00,541 --> 00:38:02,166
I just need to say I'm sorry.

509
00:38:02,958 --> 00:38:05,791
I was being really unfair.
And I never should've pushed you away.

510
00:38:06,375 --> 00:38:07,375
It's okay.

511
00:38:08,625 --> 00:38:09,833
I'm sorry too.

512
00:38:11,000 --> 00:38:12,958
-But we better go.
-Please, just… just wait.

513
00:38:14,416 --> 00:38:15,708
I need to say this.

514
00:38:17,166 --> 00:38:20,666
If you took all of this away,
and I wasn't the Avatar,

515
00:38:20,750 --> 00:38:24,750
and you weren't a Waterbender,
and we didn't need to save the world,

516
00:38:26,166 --> 00:38:27,125
I…

517
00:38:34,583 --> 00:38:37,208
We would still be friends.

518
00:38:40,375 --> 00:38:41,583
Of course we would.

519
00:38:42,583 --> 00:38:44,416
No argument could ever change that.

520
00:38:45,291 --> 00:38:46,291
Yeah.

521
00:38:47,833 --> 00:38:50,041
I can feel him. Appa's this way.

522
00:38:52,333 --> 00:38:53,291
Guards.

523
00:38:53,375 --> 00:38:54,375
Go, go, go!

524
00:39:10,583 --> 00:39:11,708
Joo Dee.

525
00:39:12,958 --> 00:39:15,208
Hey, we can get you out of here.

526
00:39:15,791 --> 00:39:17,250
You can come with us.

527
00:39:22,875 --> 00:39:26,625
The Avatar's here! Don't let him get away!

528
00:39:26,708 --> 00:39:28,666
The Avatar is here!

529
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
He's over here!

530
00:39:42,208 --> 00:39:43,375
Separate them!

531
00:39:59,750 --> 00:40:01,958
You… you poisoned me!

532
00:40:02,041 --> 00:40:04,208
It's crested lark poppy.

533
00:40:04,708 --> 00:40:07,500
I use it for beauty sleep.
Don't be so dramatic.

534
00:40:07,583 --> 00:40:10,291
I'm your daughter, and you kidnapped me?

535
00:40:10,375 --> 00:40:11,291
Yes.

536
00:40:12,583 --> 00:40:13,708
You're my daughter.

537
00:40:14,458 --> 00:40:16,000
I'm glad you realize that.

538
00:40:17,125 --> 00:40:19,916
After a time, you'll be grateful
for what I did for you today.

539
00:40:21,041 --> 00:40:23,750
The planning, the excuses,

540
00:40:23,833 --> 00:40:28,291
the lengths I've gone
to protect my only daughter from herself.

541
00:40:30,541 --> 00:40:32,291
I'm not your property!

542
00:40:34,250 --> 00:40:35,833
You lied!

543
00:40:36,458 --> 00:40:38,041
You lied!

544
00:40:38,791 --> 00:40:40,041
You don't care.

545
00:40:40,958 --> 00:40:42,250
You never did.

546
00:40:43,791 --> 00:40:45,291
You never wanted me.

547
00:40:50,166 --> 00:40:51,583
You're ashamed of me.

548
00:40:53,666 --> 00:40:55,125
I mean, why?

549
00:40:56,166 --> 00:40:58,375
I mean, you don't even know me.

550
00:41:02,458 --> 00:41:04,000
You don't even know me.

551
00:41:13,416 --> 00:41:14,458
They do.

552
00:41:19,791 --> 00:41:21,375
They do.

553
00:41:25,916 --> 00:41:28,125
They know who I am.

554
00:41:39,500 --> 00:41:42,708
I know who I am!

555
00:41:54,333 --> 00:41:56,375
That's… that's impossible!

556
00:41:56,458 --> 00:42:00,041
I'm Toph Beifong,
and I invented Metalbending.

557
00:42:17,166 --> 00:42:20,041
I'm the greatest Earthbender in the world!

558
00:42:49,000 --> 00:42:50,500
He's through there.

559
00:42:54,166 --> 00:42:55,708
I've kept an eye on him.

560
00:42:58,458 --> 00:43:01,916
We can all get out of here together.

561
00:43:03,250 --> 00:43:04,083
What?

562
00:43:06,208 --> 00:43:08,666
Princess Azula
has taken control of the city.

563
00:43:09,333 --> 00:43:10,458
Azula?

564
00:43:11,041 --> 00:43:12,208
Azula, here?

565
00:43:12,291 --> 00:43:13,291
How?

566
00:43:13,375 --> 00:43:14,833
She came here for you.

567
00:43:15,583 --> 00:43:18,416
I did what I could
to protect you from her.

568
00:43:20,000 --> 00:43:21,833
The military is destroyed.

569
00:43:23,000 --> 00:43:24,416
And she's going to open the gates,

570
00:43:24,500 --> 00:43:26,916
and the Fire Nation
will march on the palace.

571
00:43:28,000 --> 00:43:29,708
Our only hope now

572
00:43:30,250 --> 00:43:33,541
is to run and fight another day.

573
00:43:36,041 --> 00:43:38,833
Did you really think
I would ever trust you again?

574
00:43:39,875 --> 00:43:41,458
You betrayed us all.

575
00:43:41,541 --> 00:43:44,125
If Azula took over, it's your fault.

576
00:43:44,708 --> 00:43:49,208
I did what was needed to protect the city,
to keep the war outside the walls!

577
00:43:49,708 --> 00:43:52,833
Everyone in Ba Sing Se lives in peace
because of me!

578
00:43:53,750 --> 00:43:56,625
I shoulder the burden!
I do what must be done!

579
00:43:57,500 --> 00:44:00,625
And you understand that.

580
00:44:01,791 --> 00:44:02,625
No.

581
00:44:04,125 --> 00:44:06,250
Because I care about the people.

582
00:44:06,791 --> 00:44:11,083
All you care about is having power
and using it to save yourself.

583
00:44:12,083 --> 00:44:15,166
I would never help you escape.

584
00:44:15,875 --> 00:44:17,250
And I'm not gonna run.

585
00:44:18,000 --> 00:44:20,541
I'm gonna stay here and stop Azula.

586
00:44:20,625 --> 00:44:22,875
You will never defeat her.

587
00:44:23,708 --> 00:44:25,958
You are too kind,

588
00:44:26,041 --> 00:44:28,583
and that makes you weak.

589
00:44:39,958 --> 00:44:42,791
You will see that I was right, Aang.

590
00:44:43,916 --> 00:44:46,500
You can't win.

591
00:44:49,958 --> 00:44:53,416
Run. Run while you still have a chance.

592
00:45:21,708 --> 00:45:22,750
Appa!

593
00:45:33,416 --> 00:45:35,125
I missed you so much.

594
00:45:46,500 --> 00:45:47,541
I know.

595
00:46:05,750 --> 00:46:07,583
I need to go save the others.

596
00:46:07,666 --> 00:46:09,958
And I'll be right there behind you.

597
00:46:10,458 --> 00:46:12,125
We're together forever.

598
00:46:14,208 --> 00:46:15,250
Promise.

599
00:46:25,291 --> 00:46:26,375
I'll be okay.

600
00:46:28,708 --> 00:46:29,583
Appa.

601
00:46:30,125 --> 00:46:30,958
Go.

602
00:46:57,541 --> 00:47:00,166
Why couldn't you have stayed in your room
like a good boy?

603
00:47:27,291 --> 00:47:28,708
Okay. I surrender. I surrender.

604
00:47:32,541 --> 00:47:33,750
Boomerang!

605
00:47:34,666 --> 00:47:35,833
You do always come back.

606
00:47:36,708 --> 00:47:38,875
Sh. Someone else is coming.

607
00:47:40,750 --> 00:47:43,458
Aang! Oh, you're safe. Where's Appa?

608
00:47:43,541 --> 00:47:45,833
I sent him up to the surface with Momo.

609
00:47:45,916 --> 00:47:48,875
-Where's Iroh and Zuko?
-We were separated. It's been eventful.

610
00:47:48,958 --> 00:47:51,125
We need to get out.
They can take care of themselves.

611
00:47:51,208 --> 00:47:53,000
No. The city's not safe.

612
00:47:53,083 --> 00:47:56,083
Azula and the Fire Nation have taken over.
And we need to stop her now.

613
00:47:56,166 --> 00:47:57,125
Azula?

614
00:47:57,708 --> 00:47:59,708
There you are. I think I found a way out.

615
00:48:00,416 --> 00:48:01,250
Let's go.

616
00:48:01,333 --> 00:48:02,333
Okay.

617
00:48:40,958 --> 00:48:43,166
How long are we gonna
keep doing this, Zuko?

618
00:48:43,875 --> 00:48:46,125
How long are we gonna
keep playing his game?

619
00:48:46,208 --> 00:48:47,500
Fighting each other.

620
00:48:48,291 --> 00:48:50,541
Until one of us wins.

621
00:48:54,125 --> 00:48:55,875
Mother always thought I was a monster.

622
00:48:55,958 --> 00:48:59,541
Don't talk about her. Ever.

623
00:49:18,166 --> 00:49:20,916
Maybe it wouldn't have come to this
if she hadn't been taken.

624
00:49:24,958 --> 00:49:25,916
I'm sorry.

625
00:49:27,166 --> 00:49:29,958
I'm sorry I couldn't stay quiet
that night in the carriage.

626
00:49:31,083 --> 00:49:32,291
It's my fault.

627
00:49:36,708 --> 00:49:39,000
But she told us to stay together.

628
00:49:41,208 --> 00:49:43,333
That we would always have each other.

629
00:49:54,541 --> 00:49:56,375
Maybe we could, Zuko.

630
00:49:58,291 --> 00:49:59,750
I've taken the city.

631
00:50:00,958 --> 00:50:04,458
Our forces are marching
through the streets at this very moment.

632
00:50:04,958 --> 00:50:07,750
The Earth Kingdom is going to fall.

633
00:50:08,750 --> 00:50:11,375
It's a glorious day
in our nation's history.

634
00:50:16,500 --> 00:50:17,875
We could share it.

635
00:50:26,625 --> 00:50:29,625
But I'm not going to force you
to come home if you don't want to.

636
00:50:33,416 --> 00:50:34,833
The choice is yours.

637
00:50:52,625 --> 00:50:53,958
This is the way out.

638
00:50:54,708 --> 00:50:55,541
I can feel it.

639
00:51:01,541 --> 00:51:02,833
I'm gonna get Sai out of here!

640
00:51:21,250 --> 00:51:22,083
Get down!

641
00:52:29,291 --> 00:52:30,791
Thankfully your limbs are operational.

642
00:52:30,875 --> 00:52:33,250
-I know. The drop helped. Yeah.
-Yeah.

643
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
Okay.

644
00:52:35,041 --> 00:52:36,958
Oh no, it's locked.

645
00:52:40,625 --> 00:52:41,541
Oh.

646
00:52:53,375 --> 00:52:54,291
Hmm.

647
00:52:54,958 --> 00:52:56,416
Miss me, Snoozles?

648
00:52:57,250 --> 00:52:58,666
You bent metal?

649
00:52:58,750 --> 00:53:01,208
We can talk about how much I rule later.

650
00:53:01,291 --> 00:53:03,333
Let's go. Appa's waiting outside.

651
00:53:04,041 --> 00:53:05,166
Snoozle?

652
00:53:06,708 --> 00:53:07,958
I'll tell you later.

653
00:53:55,541 --> 00:53:57,541
I thought you had changed!

654
00:54:05,916 --> 00:54:07,375
I have changed.

655
00:54:56,208 --> 00:54:58,333
Surrender, Avatar.

656
00:54:59,083 --> 00:55:00,500
I've already won.

657
00:55:01,666 --> 00:55:05,791
The question is,
how much are you willing to lose?

658
00:55:14,291 --> 00:55:18,416
I won't lose anyone.

659
00:58:21,625 --> 00:58:23,833
If you die in the Avatar State,

660
00:58:25,208 --> 00:58:27,291
the cycle will cease,

661
00:58:28,708 --> 00:58:32,416
and the world
will fall out of balance forever.

662
00:59:07,583 --> 00:59:08,750
Get him out of here!

663
01:01:37,583 --> 01:01:38,458
Aang.

664
01:01:45,708 --> 01:01:46,708
Aang?

665
01:01:56,458 --> 01:01:57,416
Aang!

666
01:02:01,416 --> 01:02:02,333
Aang!

667
01:02:05,416 --> 01:02:06,375
Aang!


